Auteur : Céline Albarracin

Rédaction web : comment préparer son contenu pour la traduction ?

Votre entreprise ouvre de plus en plus de filiales à l’étranger ? Vous allez donc devoir traduire et adapter votre contenu au public étranger. La démarche de localisation linguistique peut apparaître comme une épreuve difficile à surmonter. Mais ne vous inquiétez pas, un peu d’organisation et d’adaptation suffisent. Un tri s’impose ! Votre blog est entièrement en français ? Vous devez opérer un tri pour sélectionner les articles les plus pertinents pour la traduction. En effet, rien ne sert de vouloir tout traduire, surtout si vous avez rédigé des centaines d’articles ! Utilisez Google Analytics pour connaître les contenus...

Lire la suite

Pin It on Pinterest